Вие сте тук

Цикъл разкази за Авраам. Разказ за смъртта на Авраам

Слово ѡ сьмрти и ѡ жит аврамове

Аврамь живѣше вь домѹ своемь и желааше како да видить вьсѣ строеща се на свѣтѣ. и стана молитве кь бо҃у. посла г҃ь арх҃гла михаила. да вьзмешь емѹ дш҃оу. вь то нреме аврамь беше не ꙗль .г҃. дн҃и. понеже врагь оудрьжаль беше все гости. да не придеть никто. арх҃гль сьтворисе. ꙗкои пѹтникь. виде его аврамь ньдалече. и вьзрадова се и р(ч)е. приходить и мнѣ гость. хощоубо и азь снѣсти хлѣбь. наиде на пѹть и срете его. и р(ч)е добре гредѹщѹ поутемь твоимь. ѡнь тожде емоу р(ч)е. аврамь р(ч)е  брате придемь вь домь мои на снѣдь. ѡнь р(ч)е брьза есть мнѣ раб(ота). аврамь молѣше(с) зовоуще (г(д)и) при(д) сь радостію. посла авра(мь) оуготовати трапезѹ. и р(ч)е приведите коне да придемь. (аг҃гль) р(ч)е леко пеше придемь. гредѹщоу же ѡбѣма придоше кь дѹбоу амбрискѹ. дѹбѹ листие гл҃аше: ст҃ь ст҃ь ст҃ь праведникомь. и вѣие доубоу поклони се до земле. аврамь мнѣше его ради такои дѹбь творить. понеже невѣдеше кто е(с)ть снимь гредеи. и доидоста вь домь аврамовь. и приеть сарра водѹ ѡмити нозе его кое и беше наоука. ег(д)а ѡсеза нозѣ р(ч)е велие чю(д). сего члв҃ка сѹть нозѣ ꙗко и тѣмь еже погѹбише содѹмь и гоморѹ. аврамь ротѣше сарроу сь гнѣвомь гл҃е. почто причитаешь ст҃ьіхь кь грѣшникѹ. ег(д)а хотехѹ ꙗсти изьіде арха҃гль невидимо. и виде вь нб҃си и оу прѣстола р(ч)е. г҃и велиши ми гл҃ати прѣславою свою: г҃ь р(ч)е михаиле гл҃и. р(ч)е г҃и аврамь мнѣ месо прѣдьставлаеть. г҃ь р(ч)е еже видишь того ꙗдѹща и ти ꙗж(д)ь. вь тоиж(д)е ча(с) сниде и сѣдше ꙗд҃ше. ег(д)а бьі(с) на ложи вьзлеже аврамь сь гостѣмь ꙗкоже имаше наѹкоу. и сарра вь инои храмини: исакь сь ребекою. вь полѹнощи вьставь исакь велико плачаше и ридаше припадь прѣдь храми кь ѡц҃ѹ своемоу гл҃аше. ѡч҃е ѡч҃е ѿврьзи ми да се тебѣ нагледамь. повеже не виж(д)ѹ те посемь. приде и сарра и ревека сьнидоше множьство людеи. аврамь ѿврьзе имь. исакь приемше аврама за вию плаче и ридае цѣловаше лице его. вьпрошахѹ его что толико ридаѥши. исакь р(ч)е. сьнь видѣхь вѣньць ꙗкои сл҃нце ми бѣ на главе. и тьи гость еже е(с)ть вьзеть ми ег(о) и ѿднесе его на небеса. да то п(озна)хь тои есть архг҃ль хощеть вьз(е)ти дш҃ѹ ѡц҃а моего. и начеть пл(а)кати и аврамь сь нимь и вси вьсплькьшесе. тог(д)а и архг҃ль вьсплак(асе). падоше сьльзи михаилови и би(ше) камение бесцѣнное. и припадь аврамь пом҃лисе: повѣж(д)ь ми г҃и кто еси тьі что ли пришль еси. ѿвѣща емѹ и р(ч)е: азь есмь арх҃гль михаиль. послнь есмь ѿ б҃а приетьі дх҃ь твои. аврамь ѹбоꙗ се велико и помл҃и се кь б҃ѹ: р(ч)е: г҃и: не поими мое дш҃е нн҃ꙗ нь ѡслаби ми вл(д)ко. даж(д)ь ми да виж(д)ѹ что творит се по свѣтоу. тог(д)а ѿпѹсти г҃ь и р(ч)е арх҃глѹ. да изидеть на ерь сь аврамомь. и да покажѹть ему. да ви(д)ть аврамь вьсѣ строеща се по вьселенѣи. и дасть емѹ власть. да еже хощеть да творить. поеть его арх҃гль иизьіде на ерь. ѿврьзе г҃ь аврамоу срдечнии ѡчи. и виде вьсѣ и разѹме: на единомь мѣстѣ на четврьтомь н҃бѣ виде чл҃ка великолѣпа. и мало радоваше(с) а помного плачаешесе. вьпроси аврамь арх҃гль р(ч)е кто есть сии чл҃кь (ч)то ли сико творить. арх҃гль р(ч)е то есть прьвоз(д)ани адамь. проваж(д)аеть праведние въ раи а грѣшние вь мѹкѹ. да ег(д)а идѹ(т)ь грѣшни вь мѹкѹ тог(д)а п(л)аче(т)ь. а ег(д)а праведн вь раи то г(д)а ра(д)ѹетсе. паки виде тоу единого чл҃ка стара и юноше с нимь. расписѹеть всакомѹ чл҃кѹ грѣхьі. и видехь двоꙗ врта на десно велико тѣсна. а на лѣво велико широка. и прииде едина жена и ста на срѣ(д) обоих врть. ни вь едина врата не вьходеше. и вьпроси аврамь арх҃гла р(ч)е: г҃и что е(с)ть старь чл҃кь и юноша при немь. что ли сѹть двоꙗ врата. что ли есть жена еже не вьлазить ни вь едина. арх҃гль р(ч)е тои есть енохь юноша. и есть авель сн҃а адамовь. проваждаеть дш҃ѹ коꙗж(д)е вь своꙗ си того ради р(ч)е г҃ь. да не ѡзьіваеть се енохова црк҃овь и кр(с)ть на земли. а жена еже приде на двоꙗ врата та бѣ много добра дш҃и своеи сьтворила. а единьі грѣ(хь) дх҃овномѹ ѡц҃ѹ не исповѣдала еже привела зета и сама сь нимь с(мѣ)силасе. того ради ни вь едина в(рата) вьлазить. аврамь р(ч)е г҃и коꙗ (вра)та сѹть вь мѹкѹ. коꙗ ли вь ра(и). арх҃гль р(ч)е еже сѹть ѡшѹѥ широка идѹть вь мѹкоу. а е(же) великотѣсна та идѹть вь ра(и). (а)врамь р(ч)е г҃и азь велико тѣло и(мамь) не щѹ мощи вьнити понеже тѣсна сѹть. арх҃гль р(ч)е ѡ авраме тебѣ боу(д)ть ширеꙗ вьсехь. и тако женѹ проводихѹ вь широкаꙗ врата. и паки сьниде аврамь на ерь сь арх҃гломь. и виде на единомь мѣстѣ чл҃кьі засѣдающи: да е гьі дрѹзи людие доид(х)ѹ: ѡни биꙗхѹ ихь и вьземьхѹ имь еже имахѹ. оупроси аврамь и р(ч)е что сѹть сии что ли сико твореть. архгль р(ч)е то сѹть хѹсарие. крьвь проливають. аврамь р(ч)е да ихь синь пламьі ѡпалить. тако и бьі(с). и паки на иномь мѣстѣ. виде мѹжи и жени блюдещи. р(ч)е да зинеть землꙗ и пожрьть ихь. такои и бьі(с). и паки на иномь месте виде прѣдавающа неꙗка вь рѹцѣ ꙗкомѹ и немл(с)тиво злотворехѹ имь. и р(ч)е да придѹ бѣсни вьлци да раз(д)робе(т)ь ихь. и бьі(с) тако. видѣ б҃ь како (не)мл҃ѹеть аврамь. и р(ч)е арх҃глѹ. вьзврати аврама вь домь его и понеже нѣ(с) вашь трѹдь зато немл҃ѹеть его. А кто потрѹдеть(се) тои мл҃ѹеть. И та(ко в)ьниде аврамь зь домь свои. и прѣ(живе п)отомь аврамь лѣть .л҃. ег(д)а хотѣꙗше оу(м)рѣти тог(д)а сьниде г҃ь велѣлепни(м) ѡбразомь ꙗко и гость. и подасть ѥмоу ꙗблькоу. И голуба лѣпа. вьзлюби аврамь. и посегноу да примет. и прѣдасть дх҃ь свои б҃оу. м(с)ца .ке҃. дн҃ь. бо҃у же нашемоу слав вь вѣки.⁘

Препис: 

Препис в ръкопис № 677 (Тиквешки) от втората половина на ХV в. НБКМ, София, л. 37а–40а

Транскрипция: 
Анисава Милтенова