You are here
Biblio
Export 380 results:
[ Author] Title Type Year Filters: First Letter Of Last Name is Б [Clear All Filters]
Сесия, посветена на 800-годишнината от въстанието на Асен и Петър. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 11. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 122–123.
. 1986. Книга за основни проблеми на българската литературна история. Palaeobulgarica / Старобългаристика 5. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 125–128.
. 1981. Преглед на превода за 1986 година в София. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 12. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 95.
. 1987. Мнение за теоретичната конференция Състояние и проблеми на критиката на превода. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 8. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 129.
. 1983. Обратното транскодиране като словообразувателен модел в българския младежки сленг. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 17. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 36–41.
. 1992. Първобългарските каменни надписи и наченките на българската поетическа мисъл. Palaeobulgarica / Старобългаристика 1. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 70–75.
. 1977. Цикъл от лекции на Пол Зюмтор. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 13. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 133.
. 1988. Отношението между френското арго и българския сленг като лексикографски проблем. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 16. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 30– 35.
. 1991. Национална научно-практическа конференция в Пловдив на преподавателите по чужд език във висшите учебни заведения. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 12. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 123.
. 1987. Втора национална младежка школа в Приморско. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 12. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 126–127.
. 1987. Юбилейна научна сесия в Института за чуждестранни студенти „Г. А. Насър“. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 10. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 126–127.
. 1985. Библиография на трудовете на Калина Иванова. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 18. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 95–101.
. 1993. Сполучливи и несполучливи комуникативни актове. III част. Българска реч 2. (Българска Реч). 28–30.
. 1996. Болестите като специфична семантична област и тяхната метафоризация. Българска реч 7. (Българска Реч). 38–41.
. 2001. Кратка характеристика на пасивните конструкции в българския книжовен език (съпоставени преди всичко с полския език). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 4. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 17–25.
. 1979. За българо-сърбохърватските апроксимати. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 13. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 51–58.
. 1988. Сполучливи и несполучливи комуникативни актове. II част. Българска реч 2. (Българска Реч). 23–25.
. 1996. Редуплицирани формации на българската разговорна реч. Българска реч 7. (Българска Реч). 40–44.
. 2001. Сполучливи и несполучливи коминикативни актове. I част. Българска реч 2. (Българска Реч). 33–35.
. 1996. Декорираният текст – текст с нестандартна естетика и внушения. Българска реч 4. (Българска Реч). 25–34.
. 1998. Не обичам дълго кафе и русо кафе. Пия само късо кафе. Българска реч 1. (Българска Реч). 41–42.
. 1995. Наклонената черта – графично-пунктуационен знак в настъпление. Българска реч 3. (Българска Реч). 13–18.
. 1997. Комуникативна схема на рекламния текст. Трето лице в рекламните текстове. Българска реч 11. (Българска Реч). 22–32.
. 2005. Шестодневы повествовательные. In , Методическое рекомендации по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР, vol. 2, 1, 166–167. (Методическое Рекомендации По Описанию Славяно-Русских Рукописей Для Сводного Каталога Рукописей, Хранящихся В Ссср). Москва.
. 1976. Отрывки из сочинений Григория Богослова в Изборнике Святослава 1073 года. Palaeobulgarica / Старобългаристика 14. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 49–56.
. 1990.