You are here

Biblio

Export 20 results:
Author Title [ Type(Desc)] Year
Filters: First Letter Of Last Name is Е  [Clear All Filters]
Book
Енчев-Видю, Иван. 1994. Българският народен кръст. София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“.
Превод от френски език: Георги Ангелов
Book Chapter
Коляда, Е. И, М. С Желтов, С. Н Лебедев & Н. И Ефимова. 2009. Антифон. In , Православная энциклопедия, vol. 2, 554–560. (Православная Энциклопедия). Москва: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия». http://www.pravenc.ru/text/115824.html.
Еко, Умберто. 1993. Метафора. In , Семиотика и философия на езика, 102-147. (Семиотика И Философия На Езика). София: Наука и изкуство.
Елизаренкова, Татьяна Я & В. Н Топоров. 1984. О ведийской загадке типа brahmodya. In , Паремиологические исследования. Сборник статей, 14-46. (Паремиологические Исследования. Сборник Статей). Москва: Наука.
Ефтимова, Андреана. 2005. Опит за партитурно описание на мултимодалната комуникаци. In , Езиковедски приноси в чест на чл.-кор. проф. Михаил Виденов, 379 – 388. (Езиковедски Приноси В Чест На Чл.-Кор. Проф. Михаил Виденов). Университетско издателство „Свв. Кирил и Методий“ ; Международно социолингвистическо дружество.
Ефтимова, Андреана. 2005. Опит за партитурно описание на мултимодалната комуникация. In , Езиковедски приноси в чест на чл.-кор. проф. Михаил Виденов, 379–389. (Езиковедски Приноси В Чест На Чл.-Кор. Проф. Михаил Виденов). Велико Търново: Университетско издателство "Св. св. Кирил и Методий" ; Международно социолингвистическо дружество.
Journal Article
Енчева, Николинка. 1983. За една функция на веществено-събирателните съществителни singularia tantum (с оглед на превода им от български на руски език). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 8. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 36–40.
Енчева, Николинка. 1983. За семантико-синтактичната контракция на количествено-именните словосъчетания в руския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 8. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–10.
Енчева, Николинка. 1979. За семантико-синтактичното стягане на един тип словосъчетания в руския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 4. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 51–56.
Григорова, Е., Л. Евтимова & В. Джелепов. 1994. Някои паракинесически аспекти на комуникативните актове. Научни трудове на ВТУ “Ангел Кънчев”, т.XXXV, серия 9, 35. (Научни Трудове На Вту “Ангел Кънчев”, Т.xxxv, Серия 9,). 139–145.
Ефимова, Валерия. 1991. Об употреблении непроизводных наречий в языке старославянских рукописей. Palaeobulgarica / Старобългаристика 15. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 32–36.
Ермоленко, Георгий. 1988. Русско-белорусско-болгарское соответствие один, адзін, един (опыт статистического анализа). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 13. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 14–20.
Елеонский, Н.. 1875. Свидетельства о происхождении перевода LXX и степень их достоверности. Чтения в Обществе любителей духовного просвещения 1. (Чтения В Обществе Любителей Духовного Просвещения). 3-47.
Еремин, Игорь. 1927. “Сводный” патерик у пiвденно-слов’янських, украïнському та московському письменствах. Записки Iсторично-фiлологiчного вiддiлу Украïнськоï Академiï наук 12; 15. (Записки Iсторично-Фiлологiчного Вiддiлу Украïнськоï Академiï Наук). 48-77; 54-101.