<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Кирова, Таня</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">За граматичната метафора при субститутите</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Българска реч</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">2003</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">9</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">20–23</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Кирова, Таня</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Основни функции на руските и българските отрицателни местоимения от стилистично-прагматично гледище</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1986</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">11</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">14–22</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The negative pronoun most common functions are dealt with contrastively and from a pragmatic point of view. Those stylistically significant types of use have been analysed in which the pronouns function not as substitutes but as exponents of the speaker’s emotional and expressive attitude towards the object of speech. These pronouns may be divided into three groups in terms of the function expressed: a) pronouns actualizing the negative element in general negative sentences; b) pronouns, exponents of subjective assessment; c) pronouns functioning as abstract notions based on the negative component of their meaning. The similarities and differences between the Russian and Bulgarian pronouns from the adopted point of view are thrown into relief.</style></abstract></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Кирова, Таня</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Стилистични особености в употребата на българското местоимение нещо и неговите руски съответствия</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1985</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">10</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">34–40</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The indefinite pronouns which refer to inanimate objects can function as intensifiers and modal particles both in Bulgarian and in Russian. Their contribution to the meaning of the utterance in those cases is to render various nuances like uncertainty, approximation, suspicion, irony, familiarity, partitive relations, etc. depending on the context and situation. The pronoun нещо can be substantivised in order to express positive evaluation relating to an object or a person.On the other hand, it can also express the reverse: lack of respect or even contempt for a person (in combination with the demonstrative pronoun това). In addition, the paper discusses some emotive informal expressions connected with the distribution of the Russian pronoun что-то.</style></abstract></record></records></xml>