<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Брезински, Стефан</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Няколко лексикални белоруско-български паралели.</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1979</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">4</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">35–37</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The Byelorussian word чырвоны is compared with the Bulgarian word червен and the Polish word czerwony; the analysis shows an old formal and semantic correspondence. The same applies to the Byelorussian word дзяржаўны and the Bulgarian държавен which in the other Slavic languages has been substituted by other words, e. g. Russian государственный. The Byelorussian word сцяг is a complete correspondence of the ancient Bulgarian word ñòýãú which is now considered as an archaism.</style></abstract></record></records></xml>