<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Пандова, Росица</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">За някои руски термини-словосъчетания в космонавтиката и техните еквиваленти във френския и българския език</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1988</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">13</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">11–14</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The article presents a contrastive study of some French and Bulgarian astronautic terms formed on the basis of typically Russian models. Simple two-component terms taken from dictionaries, which are highly productive and widely used, are discussed. Some similarities and differences in the use of such terms in Russian, French and Bulgarian are shown.</style></abstract></record></records></xml>