<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Мостовска, Мариола</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Полски еквиваленти на един в неквантитативна функция</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1990</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">20</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">28–33</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The paper deals with Polish equivalents of един in non-quantitative function. Results are given of an analysis made on fiction works of Bulgarian authors with a corresponding translation</style></abstract></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Мостовска, Мариола</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Неопределителни местоимения в българския и полския език</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1988</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">13</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">73–79</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The paper reports the results of a contrastive analysis of the semantic and morphological features of the indefinite pronouns in modern Bulgarian and modern Polish. Some statistical data are given about the use frequency of different groups of indefinite pronouns. Using statistical analysis, the study attempts to define some typical as well as some specific tendencies in translating indefinite pronouns from Polish into Bulgarian and vice versa.</style></abstract></record></records></xml>