<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Стоянова, Юлияна</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Интернационализация на словашкия и българския речников език</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1999</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">24</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">24–33</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">&lt;p&gt;The concept and the term internationalism are presented as a term of synchronic linguistics, relevant to the typological and contrastive analysis of languages, while the concept of a loanword is mainly functional in historical lexicology. The interpretation of the morphological and wordformative aspects of the word require a relativization of the synchrony/diachrony dichotomy.&lt;/p&gt;</style></abstract></record></records></xml>